
– Из-за женщины?
Он пожимает плечами, показывая, что этого он не знает, но нисколько не удивится, если все окажется именно так.
– Почему не известили семью? – восклицаю я.
– Откуда мне знать... Обратитесь в полицию... Я благодарю его, стираю воображаемую слезу в углу глаза и сматываюсь, сказав, что приму необходимые меры, чтобы забрать тело своего несчастного родственника, которое собираюсь предать погребению достойным образом.
Из морга я еду в Сюртэ и спрашиваю дивизионного комиссара Рибо. Это мой старый корешок, с которым я сдружился, еще когда мы оба работали в Париже. Он разожрался как боров, и его глаза растворяются среди толстых щек, как таблетки сахарина в стакане горячей воды.
– Привет, Толстяк! – говорю я.
Он хмурит брови, отчего его глазки исчезают совершенно.
– Да это ж Сан-Антонио! – наконец выговаривает он.
– Во плоти и в костях, но с меньшим грузом жира, чем ты! – отвечаю.
Он мрачнеет. Все толстяки мрачнеют, когда их поддразнивают.
– Ну-ка встань, я хочу увидеть твой дирижабль во всей красе!
– Месье все так же остроумен, – ворчит он.
– Совершенно верно, – отвечаю. – Это помогает убить время... Мы убиваем так много людей, что надо как-то разнообразить себе жизнь...
Я пожимаю пять савойских сосисок, воткнутых в головку сыра, что вместе составляет его руку.
– Ну, чего новенького? – спрашивает он.
– Я хочу пить...
– Пошли в бистро, тут совсем рядом. У меня есть бутылочка анисового ликера.
– А в провинции умеют неплохо организовать жизнь! – замечаю я. Он хмурится.
– Не смейся над провинцией, в ней есть много хорошего. Мы спускаемся в его бистро, и он начинает расспрашивать о моей личной жизни: – Как поживает Люлю?
– Какая Люлю? – уточняю я.
– Но... Киска, с которой ты был, когда я уезжал из Парижа!
Я разражаюсь громким хохотом.
– Что стало с твоей зеленой рубашкой в полосочку? – спрашиваю я.
